Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الاتجار بالمواد المخدرة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça الاتجار بالمواد المخدرة

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • However, the Compact and the Government of Afghanistan face a paradoxical situation today, given the two fundamental challenges: insecurity and the trafficking in narcotic drugs.
    إلا أن الميثاق وحكومة أفغانستان يواجهان اليوم موقفا متناقضا، نظرا للتحديين الرئيسيين، ألا وهما: انعدام الأمن والاتجار بالمواد المخدرة.
  • A comprehensive national drug control strategy had been developed and the establishment of a high-level committee to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances had been approved.
    فقد وضعت استراتيجية وطنية شاملة تستهدف مكافحة المخدرات، وجرت الموافقة على إنشاء لجنة رفيعة المستوى لمكافحة الاتجار بالمواد المخدرة والمؤثرات العقلية.
  • Greater attention and resources must be invested — particularly by the United Nations International Drug Control Programme — in crop substitution programmes in Afghanistan as an effective strategy to fight narcotics trafficking.
    ويجب استثمار قدر أكبر من الاهتمام والموارد - وخاصة من جانب برنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات - في مجال المحاصيل البديلة في أفغانستان بوصفه استراتيجية فعالة لمكافحة الاتجار بالمواد المخدرة.
  • Illicit trafficking in narcotic substances or similar drugs;
    ثانيا - الاتجار غير المشروع بالمواد المخدرة أو ما يماثلها من مخدرات؛
  • Illicit trafficking in narcotic substances or similar drugs; II.
    أولا - الاتجار غير المشروع بالمواد المخدرة أو ما يماثلها من مخدرات؛
  • Illicit trafficking in narcotic substances or similar drugs; II.
    أولا - الاتجار غير المشروع بالمواد المخدرة أو ما يشابهها من مخدرات؛
  • 312: trafficking in narcotics and toxic substances (from 3 to 25 years).
    • المادة 312: الاتجار في المخدرات والمواد السمية (السجن لمدة تتراوح بين 3 و 25 عاما).
  • The report of the Secretary-General before the Council today highlights the way in which the illicit drug trade in some States in the Horn of Africa, promotes the import of weapons in violation of relevant Security Council resolutions.
    ويـُـبـرز تقرير الأمين العام المعروض علينا عنصر الاتجار في المواد المخدرة في بعض دول القرن الأفريقي كحافز لتوريد السلاح في انتهـاكٍ لقرارات مجلس الأمن.
  • Coordinated efforts are needed at the national, regional and international levels to reduce the trafficking of drugs and illegal substances.
    ولا بد من تنسيق الجهود على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية للحد من الاتجار في المخدرات والمواد المخدرة غير المشروعة.
  • The spillover effect of trafficking in Afghan opiates goes beyond drug abuse, as it includes corruption and financing of other criminal activities.
    وتتجاوز الآثار الجانبية للاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية تعاطي المخدرات، فتشمل الفساد وتمويل الأنشطة الإجرامية الأخرى.